フランソワ
かっこつけてフランス語とか使ってますが、私はフランス語できませんよ?
英語さえ怪しい・・・。
さて、タイトルですが英訳すると
"round and round everyday life"
みたいな?(何
翻訳かけただけですからorz
ただ単に「ronde et ronde」というのを使いたかっただけでして。
意味は「ぐるぐる」。フランス語にすると可愛くない?(ぉ
何に影響されたかはそのうち語ります。
たぶん、タイトルは簡単に変えちゃいますorz
かっこつけてフランス語とか使ってますが、私はフランス語できませんよ?
英語さえ怪しい・・・。
さて、タイトルですが英訳すると
"round and round everyday life"
みたいな?(何
翻訳かけただけですからorz
ただ単に「ronde et ronde」というのを使いたかっただけでして。
意味は「ぐるぐる」。フランス語にすると可愛くない?(ぉ
何に影響されたかはそのうち語ります。
たぶん、タイトルは簡単に変えちゃいますorz